OXFORD UNIVERSITY PRESS

ユーザーログイン

Translation: A Very Short Introduction [#493]
Translation: A Very Short Introduction [#493]
¥1,969
(税込)

世の中を見回してみると翻訳が溢れていることに気がつきます。異なる言語、文学、文化を理解することはもとより、外国のニュースや映画の字幕、取扱説明書に至るまで、もはや翻訳無くしては私たちの生活は成り立ちません。さまざまな言語から例を挙げ、商業分野における重要性を指摘するとともに、文学や芸術分野に翻訳が与える影響なども考察します。
   

  • Offers an authoritative account of the field of translation, covering the whole history of translation
  • Provides a range of fascinating examples from many languages
  • Puts forward fresh arguments about why translation matters and how it is changing in the digital age

 
Translation is everywhere, and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognizable. 

In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts. 

目次: 

1: The multiplicity of translation
2: Word for word?
3: Translation and paraphrase
4: Translation and power
5: Words of God
6: Honest interpretation
7: Translating performance
8: Translation and literature
9: Languages in the world
Further Reading
Index

著者について: 

Matthew Reynolds, Professor of English and Comparative Criticism, Oxford University, and Fellow of St Anne's College
 
Matthew Reynolds is The Times Lecturer in English at Oxford University and a Tutorial Fellow of St Anne's College. He is the author of The Poetry of Translation: From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue (OUP, 2011). His previous work on translation includes the Penguin anthology Dante in English (Penguin, 2005) which he co-authored with Eric Griffiths, the chapter on 'Principles and Norms of Translation' in vol. 4 of the Oxford History of Literary Translation in English (OUP, 2006), and a series of essays in the London Review of Books. He chairs the annual Oxford-Weidenfeld Translation Prize.

"a well-rounded and thought-provoking account of the concept of translation" - Hanan Ben Nafa, Babel

"Matthew Reynolds tackles the topic with aplomb." - ANZ LitLovers

商品情報

ISBN : 9780198712114

著者: 
Matthew Reynolds
ページ
160 ページ
フォーマット
Paperback
サイズ
111 x 174 mm
刊行日
2016年10月
シリーズ
Very Short Introductions
カスタマーレビュー
0
(0)

同じカテゴリーの商品

カスタマーレビュー

まだレビューはありません

このページに掲載の「参考価格」は日本国内における希望小売価格です。当ウェブサイトでのご購入に対して特別価格が適用される場合、販売価格は「割引価格」として表示されます。なお、価格は予告なく変更されることがございますので、あらかじめご了承ください。

Translation: A Very Short Introduction [#493]

Translation: A Very Short Introduction [#493]

Translation: A Very Short Introduction [#493]